Saitouさん
2024/09/26 00:00
運転が荒い を英語で教えて!
友人がスピードを出しすぎている時「運転が荒いよ」と言いたいです。
回答
・You’re driving too erratically.
・You’re driving too dangerously.
1. You’re driving too erratically.
運転が荒いよ。
eratically は「不規則に」や「メチャクチャに」という意味の単語です。driving erratically は「メチャクチャに運転をしている」=「運転が荒いよ」というフレーズになります。
2. You’re driving too dangerously.
運転が荒いよ。
1番の erratically の代わりに dangerously 「危険に」「危険なほどに」を使って、「運転が荒いよ」と表現することもできます。
[その他]
You’re going too fast.
スピードの出しすぎだよ。
you’re going too fast は「運転が荒いよ」という代わりに「速すぎるよ」と声をかけたい時に使えるフレーズです。
Slow down, you’re going too fast.
スピードを落として、速すぎるよ。
Can you drive more smoothly?
もう少しゆっくり運転できますか?
こちらも「運転が荒いよ」の代わりに使えるフレーズになります。smoothly は「スムーズに」「なめらかに」という意味の単語です。Driving more smoothly「もっとスムーズに運転をする」=「もっとゆっくり運転する」となり、スピードを出し、メチャクチャな運転をしている運転手に対し、「もっとゆっくり運転してください」と言いたい時に使える一言です。
Can you drive more smoothly? I’m going to be sick.
もう少しゆっくり運転できる?酔いそう。