natsumi

natsumiさん

2024/09/26 00:00

気性が荒い を英語で教えて!

激しく、乱暴な性格のことをいう時に「気性が荒い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 0
YukaV

YukaVさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/29 22:58

回答

・hot-tempered
・aggressive
・irritable

1. hot-tempered
気性が荒い

He is hot-tempered and quick to anger.
彼は気性が荒く、すぐに怒ります。


A: Why did you argue with Lisa?
なんでリサと口論になったの?
B: She said something that upset me. I guess I'm just too hot-tempered.
彼女が言ったことに腹が立ったんだ。やっぱり私は気性が荒いんだと思う。

argue with~=~と口論になる
upset=腹が立つ、怒る、焦る
guess=思う、予測する

2. aggressive
気性が荒い
(攻撃的で乱暴な態度を持つこと)

He is aggressive in his arguments, often raising his voice.
彼は議論において気性が荒く、しばしば声を大きくします。
argument=議論
often=しばしば
raise one's voice=声を大きくする、声を上げる

3. irritable
気性が荒い
(短気でイライラしやすい性格)

She is irritable and hard to get along with.
彼女は気性が荒く、付き合い辛いです。
hard to~=~することが辛い、難しい
get along with=付き合う、仲良くする

性格やキャラクターについて表現する言葉は色々あるので、自分の性格や誰かの性格を表す1つの表現として覚えておくと便利です。

役に立った
PV0
シェア
ポスト