Kimuraさん
2024/10/29 00:00
気性が荒い を英語で教えて!
ペットショップで、お客様に「この犬種は気性が荒いです」と言いたいです。
回答
・be bad-tempered
・be hot-tempered
be bad-tempered
気性が荒い
bad-tempered は「気性が荒い」「短気な」「気難しい」などの意味を表す形容詞になります。
※bad は「悪い」「下手な」「不味い」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることもあります。
Basically, this breed is bad-tempered.
(基本的に、この犬種は気性が荒いです。)
be hot-tempered
気性か荒い
hot-tempered も「気性が荒い」「短気な」などの意味を表せる形容詞になります。
※hot は「熱い」「暑い」「辛い」「怒った」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「イケてる」「セクシーな」などの意味で使われることもあります。
He is hot-tempered so he's not suited to be a leader.
(彼は気性が荒いから、リーダーには向いてないよ。)