natsukawa

natsukawaさん

2024/09/26 00:00

運転が荒い を英語で教えて!

父が猛スピードで車を運転するので、「運転が荒くて危ないよ!」と言いたいです。

0 23
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 06:19

回答

・Your driving is rough.

「運転が荒い。」は、上記のように表現することができます。

driving は「運転」「操縦」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「運転の」「操縦の」「推進の」などの意味も表せます。また、rough は「でこぼこの」「粗い」などの意味を表す形容詞ですが、「荒い」「激しい」などの意味でも使われます。(「大雑把な」「大まかな」などの意味も表現できます。)

What the hell are you doing? Your driving is rough so it’s dangerous!
(何やってるの?運転が荒くて危ないよ!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV23
シェア
ポスト