satomiさん
satomiさん
一応ね を英語で教えて!
2023/06/22 10:00
「彼氏いたの?」と聞かれたので、「まあ、一応ね」と言いたいです。
2024/04/18 00:00
回答
・Just in case, you know.
・For the time being, you know...
・Just for now, you know...
Well, just in case, you know.
「まあ、一応ね」
Just in case, you know.は、「何かあった時のために」という意味で使われます。具体的には、予想外の状況や問題に対応できるように、事前に準備をしておくというニュアンスが含まれます。例えば、天気予報で雨が降る可能性があるとき、傘を持って行くかどうかを決める際に「Just in case, you know」と言うことができます。「万が一のために、ね」という感じです。
For the time being, you know, I sort of have a boyfriend.
「まあ、一応ね、彼氏がいるっていうか。」
Just for now, you know, I do have a boyfriend.
「まあ、一応ね、彼氏はいるよ。」
「For the time being, you know...」は一時的な状況や、将来変わるかもしれない状況を指すときに使います。一方、「Just for now, you know...」は非常に短期間、一時的な状況や決定について言及するときに使われます。後者はより短い時間枠を想定していることが多いです。
NAKO
2023/08/03 08:50
回答
・for now
日本語での「一応ね」は様々なシチュエーションで使用できますが、英語の場合は話題の状況によって言い方が変わります。
「彼氏いたの?」と聞かれた場合は Yes, for now.が良いと思います。
「一応予備の着替えを持ってきた」
I brought extra clothes just in case.
一応英語と日本語の両方はしゃべれます。
I can understand both English and Japanese to some extent.
Do you cook Korean cuisine?
Somewhat.
韓国料理作れますか?
まぁ一応・・・
以上、参考になれば嬉しいです
Mia