mitsuru

mitsuruさん

2023/06/22 10:00

意外かもしれないけど を英語で教えて!

結婚しているように見えていた人が独身だとわかったので、「意外かもしれないけど、彼は独身だって」と言いたいです。

0 411
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/18 00:00

回答

・Surprisingly enough,
・Contrary to what you might think,
・You may find it hard to believe, but...

Surprisingly enough, he's actually single.
「意外かもしれないけど、実は彼、独身なんだよ。」

「Surprisingly enough」は、「思いがけず」「驚くべきことに」などと訳すことができ、期待や予想とは異なる結果や事実に対して使います。予想外の出来事や意外な事態を表すのに適した表現です。例えば、予想外に良い結果が出たときや、誰かが予想外の行動をしたときなどに「Surprisingly enough」を用いることができます。

Contrary to what you might think, he's actually single.
「意外かもしれないけど、彼は実は独身なんだよ。」

You may find it hard to believe, but he's actually single.
信じられないかもしれないけど、彼は実は独身なんだよ。

Contrary to what you might thinkは、話し手が聞き手の既存の見解や期待に反する情報を提供するときに使用します。一方、You may find it hard to believe, but...は、信じがたい、予想外の、または驚くべき情報を導入するときに使用されます。どちらも似た状況で使われますが、後者はより強い驚きや意外性を伴います。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/22 11:28

回答

・You might be unexpected that

「意外かもしれないけど」は
You might be unexpected that 〜
と表現することができます。

「意外かもしれないけど彼は独身らしいよ」は
You might be unexpected that he is said he is single.
と言います。

また「意外かもしれませんが」に近い表現として
Despite his appearance(彼の見た目にかかわらず)
Regardless of how he looks he is married(彼は既婚者に見えるけど)
などがあります。

参考になれば嬉しいです

役に立った
PV411
シェア
ポスト