Hiroaki

Hiroakiさん

2023/06/22 10:00

リーダー性がある を英語で教えて!

人をまとめたり率先してみんなを引っ張ってくれるので、「リーダー性があるね」と言いたいです。

0 523
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Has leadership qualities
・Displays strong leadership skills
・Has a knack for leadership

You really have leadership qualities, always taking the initiative and bringing everyone together.
本当にリーダーシップの資質があるね、いつも率先して行動し、みんなをまとめてくれるから。

「Has leadership qualities」は「リーダーシップの資質がある」という意味です。主に、ある人物がグループや組織を引っ張っていく能力や、人々を鼓舞し、指導し、協力させる能力を持っていることを示します。ビジネスの場面で、特にチームリーダーやマネージャー、CEOなどの役職に就く人々に対して使われます。また、学校やクラブ活動、スポーツチームなどでもキャプテンや部長などのリーダーに対して使われる表現です。

You really display strong leadership skills when you take the lead and rally everyone together.
本当に人々をまとめたり率先してみんなを引っ張るとき、あなたは強いリーダーシップスキルを発揮していますね。

You really have a knack for leadership.
「あなたは本当にリーダーシップを発揮するのが得意ですね。」

Displays strong leadership skillsは、ある人が具体的なリーダーシップのスキルや能力を示していることを指すため、公式な状況や評価によく使われます。例えば、パフォーマンス評価やレビューで使われます。

一方、Has a knack for leadershipは、ある人が自然にリーダーシップを発揮できる、つまりリーダーシップが得意であることを指すため、カジュアルな状況や日常会話でよく使われます。この表現は、その人が特別な訓練を受けたわけではなく、自然とリーダーシップを発揮する傾向があることを示します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/07 17:35

回答

・have a leadership quality
・possess a quality of a leader

「リーダー性がある」は英語では have a leadership quality や possess a quality of a leader などで表現することができると思います。

I've always thought that he has a leadership quality. He is a promising employee.
(前から思っていたけど、彼にはリーダー性があるね。将来有望な社員だ。)
※ promising(将来有望な、見込みのある、など)

※ちなみに「カリスマ性がある」なら charismatic と表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV523
シェア
ポスト