Fuka

Fukaさん

2023/06/22 10:00

ポイントがだいぶたまった を英語で教えて!

ポイントを使わないで貯めていたので、「ポイントがだいぶたまったので、ポイントで買い物しよう」と言いたいです。

0 232
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・I've accumulated quite a lot of points.
・I've racked up quite a few points.
・I've amassed a good number of points.

I've accumulated quite a lot of points. Maybe I should use them for shopping.
ポイントがだいぶたまったので、ポイントで買い物しようかな。

「I've accumulated quite a lot of points.」は「かなり多くのポイントを貯めてきました。」という意味です。クレジットカードや会員カードのポイント、ゲームのスコアなどを指すことが多いです。自分がどれだけポイントをためてきたかを誇示したい時、またはそのポイントを使って何かを得る計画を話す前触れとして使うことができます。

I've racked up quite a few points, so I think I'll do some shopping with them.
ポイントがだいぶたまったので、そのポイントで買い物しようと思います。

I've amassed a good number of points, so I think I'll do some shopping with them.
ポイントがだいぶたまったので、ポイントで買い物しようと思います。

「I've racked up quite a few points」はカジュアルな言い方で、獲得したポイント数がかなり多いことを表します。一方、「I've amassed a good number of points」はよりフォーマルな言い方で、大量のポイントを集めたことを示します。両方とも同じ意味ですが、前者は友人とのカジュアルな会話、後者はより正式な状況や書面で使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/05 17:37

回答

・accumulated a lot of points
・collected points considerably

「ポイントがだいぶたまった 」は英語では accumulated a lot of points や collected points considerably などで表現することができます。

We have accumulated a lot of points, so we should shop with points.
(ポイントがだいぶたまったので、ポイントで買い物しよう。)
※ shop は「お店」という意味なのですが、動詞として「買い物する」という意味も表せます。

※ちなみに、ビジネスでは point はよく「言いたいこと」「要点」という意味で使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV232
シェア
ポスト