noriyasuさん
2023/06/22 10:00
ナイーブ を英語で教えて!
ちょっとした発言に傷つくので、「彼女はナイーブだから言葉遣いには気をつけよう」と言いたいです。
回答
・Naive
・Innocent
・Gullible
She's quite naive, so let's be mindful of our language around her.
彼女はかなりナイーブなので、彼女の周りでは言葉遣いに気をつけましょう。
「Naive」は英語で、日本語では「世間知らず」「単純」「素朴」「未熟」といった意味を持つ形容詞です。経験や知識が不足していて、物事の本質や複雑さを理解できていない人を指す時に使われます。また、人がある事象に対して深く考えず、純粋で素直な態度を示す時にも使えます。自身の判断を疑わず、他人の意見や行動を疑わない態度を指す場合もあります。基本的にはネガティブなニュアンスを含むが、純粋さや素直さを表すポジティブな使い方もある。
She's quite innocent, so let's be careful with our choice of words.
彼女はとても純粋なので、言葉遣いには気をつけましょう。
She's quite gullible, so we should be careful with our choice of words.
彼女はとても信じやすいので、言葉遣いには気をつけましょう。
Innocentは純粋さや罪悪感のなさを表し、しばしば子供や経験が少ない人に対して使われます。一方、Gullibleは人が他人の言うことを疑わずに信じてしまう傾向を指し、しばしば騙されやすさや疑い深くない性格を指すので、否定的な意味合いを含みます。例えば、「彼女はまだ子供で、無邪気でinnocentだ」と言う場合と、「彼は信じやすくてgullibleな人だから、詐欺に引っかかりやすい」と言う場合とでは、使用する場面やニュアンスが違います。
回答
・sensitive
・delicate
「ナイーブ」は英語では sensitive や delicate などで表現することができると思います。
She's sensitive, so be careful about the wording. Also you should stop having aggressive attitudes.
(彼女はナイーブだから言葉遣いには気をつけよう。攻撃的な態度もやめてくれよ。)
※ wording(言葉遣い、言い回し、など)
※英語でも naive という言葉はありますが、「傷つきやすい」という意味でなく、「世間知らずな」や「うぶな」というような意味になります。
ご参考にしていただければ幸いです。