Babasan

Babasanさん

2025/06/05 10:00

ディープスポット を英語で教えて!

観光地でマイナーだけど面白い「ディープスポット」は英語でなんというのですか?

0 188
Fuka

Fukaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/07 04:48

回答

・hidden gem
・off the beaten path/track

1. hidden gem
直訳すると「隠れた宝石」です。まさに「ディープスポット」の英訳として最もよく使われる表現です。
旅行や観光の話題において「穴場、よく知られていないけれど素敵な場所」を表現する時に使われます。

例文
That tiny museum was a hidden gem!
あの小さな博物館、まさにディープスポットだったよ!

This hidden gem of a cafe in the forest is often overlooked.
この穴場の森の中のカフェは見落とされがちです。

2. Off the beaten path/track
直訳すると「踏みならされた道から外れた場所」です。
beaten path は、もともと「人がよく通って踏みならされた道」という意味で、「踏みならされた=定番ルート」を表します。つまり off the beaten path で「そこから外れた=王道から外れた場所」という意味になるのです。
off the beaten path は旅上級者や冒険好きの人の定番フレーズです。YouTubeのタイトルやブログ記事でよく目にします。

例文
I will introduce “Top 10 Off-the-Beaten-Path Destinations in Europe.”
ヨーロッパの穴場観光地10選を紹介します。

We found an amazing off-the-beaten-path cafe in Kyoto.
京都でとっておきのディープなカフェを見つけたよ。

なお、path の部分は track に置き換えることも可能です。

役に立った
PV188
シェア
ポスト