Nishikawa

Nishikawaさん

2023/06/22 10:00

これ、下げてもいい? を英語で教えて!

食べ終わったお皿を片付けたいので、「これ、下げてもいい?」と言いたいです。

0 551
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:21

回答

・Can I clear this?
・Can I take this away?
・Are you done with this?

Can I clear this plate?
これ、下げてもいい?

「Can I clear this?」は、物を片付けたり、邪魔になっているものを移動させたりする際に使われる英語表現です。ニュアンスとしては、他の人に対してその行動が許可されているかどうかを尋ねる丁寧な言い方です。例えば、食事の後にテーブルを片付ける際や、会議室で書類や道具が邪魔になっているときなどに使用されます。日本語では「これを片付けてもいいですか?」や「これをどけても大丈夫ですか?」に近い表現です。

Can I take this away?
これ、下げてもいい?

Are you done with this?
これ、下げてもいい?

「Can I take this away?」は、相手がもうその物を必要としないか確認し、片付ける(持ち去る)許可を求めるニュアンスです。例えば、家の掃除中に質問する場合や、レストランで客の使い終わった皿を片付ける場面で使うことが多いです。一方、「Are you done with this?」は、相手がその物を使い終わったか、もう必要ないかを問う場面で使われます。たとえば、同じくレストランやカフェで客が飲み物やデザートを食べ終わったか確認する際に用いられます。

AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 16:40

回答

・Can I take them?

Can I take them?
これ、下げてもいい?

takeは英語の中でも多くの意味を持つ言葉であり、つまり色々な場面で使えます。
「持つ、取る、摂取する、捕まえる、選ぶ、受け取る」など、少し辞書を覗くだけでもこれだけの意味があるので、takeの後にどんな語が来ているのか、どんな文脈で使われているのかで判断してください。
Take a seat.
席に座って。
Take it off.
それを外して。

このような会話例も挙げておきます。
A: Save room for dessert.
デザート用に、お腹は少し空けておいてね。
B: Oh, then I will take dishes to the kitchen. Are you done?
じゃあ、終わったお皿は下げておく。食べ終わった?
A: Yes, let's clean the table a bit.
うん、少しテーブルを片付けようか。

役に立った
PV551
シェア
ポスト