yuuiさん
2023/06/22 10:00
ケンカっぱやい を英語で教えて!
気に入らないとケンカ腰になる友達がいるので、「彼はケンカっぱやいよね」と言いたいです。
回答
・Hot-tempered
・Quarrelsome
・Pugnacious
He's pretty hot-tempered, isn't he?
彼、かなり気が短いよね?
「Hot-tempered」は、怒りっぽい、短気な、すぐに怒るといったニュアンスを持つ英語の形容詞です。感情が高ぶりやすく、些細なことで怒りを爆発させる人を表現するのに使います。主に人の性格や態度を表すのに使われます。例えば、「彼はHot-temperedだから、些細なことで怒ってしまうことがよくある」のように使います。
He's really quarrelsome, isn't he?
「彼、本当に喧嘩っ早いよね。」
He's quite pugnacious, isn't he?
彼、けっこう喧嘩っ早いよね。
Quarrelsomeは人が口論や議論を好む、またはそれに引き込む傾向があることを表す言葉で、比較的穏やかな状況や口頭の争いに使います。一方、pugnaciousは物理的な戦闘や激しい争いを好むというより強い、攻撃的な性格を示します。したがって、quarrelsomeは議論好きな人を指し、pugnaciousは戦闘的な人を指します。
回答
・Ready for a fight
・Short temper
1. He always becomes ready for a fight whenever someone disagrees with him.
自分の意見に反対する人がいると、彼はいつもケンカ腰になってしまう。
- Ready for a fight: 喧嘩をしたり、対立したりする素質があること
2. She has a short temper and gets angry easily.
彼女は短気ですぐ怒る。
- short temper: 短気
- short-tempered: 短気な
また、「He is aggressive」で「彼は攻撃的だ」という言い方もあります。
文脈によっては「彼は積極的だ」という意味にもなるので、上記の例文と組み合わせながら使用すると良いでしょう。
少しでも参考になれば嬉しいです!