Keita Muto

Keita Mutoさん

2023/06/22 10:00

ぐずつく を英語で教えて!

お昼寝が十分できなかったようなので、「赤ちゃんがぐずついています」と言いたいです。

0 171
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/12 13:32

回答

・Be fussy
・Be upset

1. Be fussy
fussyという単語は本来、細かいことにうるさい人やちょっとしたことにイライラする人、つまらないことで騒ぎ立てるような人を指しますが、赤ちゃんに対して使う場合は「ぐずる」を意味します。赤ちゃんが不機嫌で泣いたり騒いだり、暴れるような様子を表し、一般的にbe fussyまたはget fussyの組み合わせで使われます。

The baby is being fussy.
赤ちゃんがぐずついています。

2. Be upset
当表現は怒っていることや動揺していることを表現することが多いですが、赤ちゃんに使う場合は「泣く、ぐずる、不機嫌になっている」などを意味します。fussyよりも赤ちゃんがさらに不機嫌になったり、泣いている際に使われます。

The baby got upset when his mother left.
赤ちゃんは母親と離れとても不機嫌になりました。

役に立った
PV171
シェア
ポスト