amamiyaさん
2020/02/13 00:00
今日はついていないな を英語で教えて!
悪いことが積み重なった日に使う「今日はついていないな」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm having a bad day today.
・Today just feels like one of those days.
I'm having a bad day today. Everything just seems to be going wrong.
「今日はついてないな。何もかもがうまく行かないようだ。」
「I'm having a bad day today.」は「今日はついてない日だ」という意味です。主に自分が不運な出来事に遭遇した際や、順調に物事が進まない時、気分が落ち込んでいるときなどに用いられます。主にカジュアルな会話の中で可能な限り率直に自身の感情や状況を表現するために使用されます。
Today just feels like one of those days where nothing goes right.
「今日は何もうまくいかない、あの種の日のように感じる。」
"I'm having a bad day today"はその日に起きた特定の良くない出来事に基づいて使われます。一方、"Today just feels like one of those days"は具体的な理由はないけれども、全体的に何もかもうまく行かない、気分が落ち込むような日という意味です。前者は特定の悪い出来事に対する反応、後者は全体的なネガティブな感じを表現します。
回答
・I had a bad day.
・I'm unlucky today.
【I had a bad day. 】
今日はついてなかった。
【I'm unlucky today. 】
今日はついてない。
ついてない=アンラッキー=悪いことが立て続けに起こる
bad day = ついてない日、悪いことがあった日
unlucky = ついてない ⇔ lucky ラッキー
bad day はダニエルパウダーの曲でも有名ですよね
You had a bad day ~