mei

meiさん

2023/06/22 10:00

あごひげ を英語で教えて!

彼氏があごひげを伸ばし始めたので、「あごひげ流行ってんの?」と言いたいです。

0 380
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Beard
・Chin whiskers
・Goatee

Is growing a beard a new trend?
「あごひげを伸ばすのが新しいトレンドなの?」

「Beard」は英語で「ひげ」を意味します。男性の顔に生える髭全体、または特定の部分(アゴや口周りなど)を指すことが多いです。肉体的な男性性や大人の男性の象徴とされ、仕事やファッションの一部としても使われます。また、「beard」は、誰かに直接対決する、挑むという意味の動詞としても使われます。「He bearded the lion in his den.」は直訳すると「彼はそのライオンにその巣でひげをつけた」となりますが、実際の意味は「彼はそのライオンに直接挑んだ」です。

Are chin whiskers in style now?
「あごひげって今流行ってるの?」

Is growing a goatee in style now?
「あごひげ(ゴーティー)を伸ばすのが流行ってるの?」

Chin whiskersは一般的に顎に生える髭全体を指しますが、特定のスタイルや形状を指すわけではありません。一方、goateeは特定の髭のスタイルを指し、顎と口の周囲に髭があり、頬は剃られているスタイルを言います。したがって、ネイティブスピーカーは「chin whiskers」を使って顎に生えている髭全体を指す一方、「goatee」は特定の髭のスタイルを説明するために使います。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 23:58

回答

・beard

Is the beard popular among the people?
顎髭流行ってるの?

He shaved his beard.
彼はヒゲを剃った

I grow a beard.
わたしはヒゲを生やす
☆ 「grow a beard 」で「ひげを生やす」という意味になります。

Santa clauses beard is amazing isn’t it!
サンタクロースのヒゲはすごいですね

My friend has a thick beard.
私の友人はあごひげが濃い。

役に立った
PV380
シェア
ポスト