Oyamaさん
2020/09/02 00:00
配信中 を英語で教えて!
会社で、同僚に「友達のミュージックビデオがYouTubeで配信中です」と言いたいです。
回答
・Currently streaming
・Live streaming now
・Broadcasting now
My friend's music video is currently streaming on YouTube.
「友達のミュージックビデオが今、YouTubeで配信中です。」
「Currently streaming」は「現在配信中」や「現在ストリーミング中」という意味で、主にインターネット上で音楽、映画、テレビ番組、ライブイベントなどのメディアコンテンツがリアルタイムで放送されている状況を指します。例えば、ライブ配信を行っているYouTuberやゲーム配信者が自身の配信ステータスを視聴者に伝える際や、音楽配信サービスが新曲の配信情報を告知する際などに使われます。また、映画やドラマなどが特定のプラットフォームで視聴可能なことを示す表現としても使われます。
My friend's music video is live streaming now on YouTube.
「友達のミュージックビデオが今、YouTubeでライブ配信中です。」
My friend's music video is broadcasting now on YouTube.
「友達のミュージックビデオが今YouTubeで配信中です。」
Live streaming nowは主にオンラインでリアルタイムにビデオや音声を配信する際に使われます。例えば、YouTubeやTwitchのようなプラットフォームでライブ配信を行っているときなどです。
一方、Broadcasting nowは一般的にはテレビやラジオなどの伝統的なメディアでプログラムを放送していることを示します。また、これは特定のスケジュールに基づいてプログラムが放送されることを含む場合もあります。
したがって、主な違いは配信のプラットフォームとフォーマットにあります。
回答
・be streaming
「配信中」は上記のように表現します。
stream は名詞と動詞の意味があります。
名詞では「流れ」「風潮」などの意味を持ち、動詞では今回の様な「配信する」「流れる」という意味で使われます。
以前は TV が主流だったので 「broadcast」がよく使われていました。
しかし最近は You Tube の流行で 「配信する」という意味の「stream」がよく使われている印象です。
例文
The music video made by my friend is streaming on YouTube.
友達のミュージックビデオがYouTubeで配信中です
We can get various information from videos streaming online.
様々な情報をオンラインで配信中の動画から得ることが出来ます