JJ

JJさん

JJさん

冷えない を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

エアコンが古いので、「さっぱり冷えないな」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Unfazed
・Unmoved
・Unflappable

The air conditioner is old, but I'm unfazed. It's hardly cooling at all.
エアコンは古いけど、私は全然動じてない。全然冷えないな。

「Unfazed」は、何らかの出来事や状況に動じない、気にしないというニュアンスを持つ英語の形容詞です。物事が予想外に進んだ時や、予想外の出来事が起きた時、それに対して冷静さを保ち、驚かない様子を表現するのに使います。たとえば、「彼は批判に対しても全く動じなかった」を「He was unfazed by the criticism」と表現します。また、「彼は大きなプレッシャーにも動じなかった」を「He remained unfazed under great pressure」と表現することもできます。

The air conditioner is so old, it's unmoved by any temperature adjustments.
エアコンが古すぎて、温度調節に全く反応しない。

This old air conditioner is unflappable, it's hardly cooling at all.
この古いエアコンはまったく動じないね、ほとんど冷えていないよ。

Unmovedは、感情的な反応や影響を示さない状況や人に使われます。たとえば、悲劇的な映画を見ても何も感じない人はunmovedと言えます。一方、Unflappableはどんな状況でも冷静さを保つ人に使われます。ため息をつかない、パニックにならない、落ち着いて問題を解決する人はunflappableです。Unmovedは感情の欠如を、unflappableは冷静さと安定性を示します。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/07/18 08:25

回答

・not working (at all)
・not cooling (at all)

- Our AC is so old it's not working like it used to be.
 AC・エアコンがもう古くなって、前のように効かないんだよね。

- This AC is not cooling at all, look at the thermometer, it's cooler outside!
 AC全然冷えないな、気温計見てごらんよ、外のほうが涼しいじゃん。

「冷えない」というのは、"not cooling" ですが、一般に、何かが "not working" と言う事で、機能していない、壊れている、という表現になりますので便利です。

- My laptop is not working. It freezes every 15 minutes.
 このラップトップ壊れてるよ、15分おきにフリーズする。

- My plan is not working (at all). I don't see any progress.
 私のプランは、全然うまくいってない。まったく進歩が見られないよ。

"not working" は、「仕事しない」という意味でもありますので、主語によってはニュアンスが違ってきます:

- I don't work on weekends.
 週末は働かないよ・仕事しないよ。
- My brain does not work late at night.
 夜おそくは、脳みそが働かない。

*** Happy learning! ***

0 552
役に立った
PV552
シェア
ツイート