kaoriさん
2023/06/09 10:00
例にとる を英語で教えて!
説明をする時は例を挙げると分かりやすいので、「具体的に例をとって理解を促すようにしている」と言いたいです。
回答
・Take as an example
・Use as an illustration.
・Consider the case of
Take as an example, I always try to illustrate points with specific cases to promote understanding.
具体的な例を挙げて理解を促すように、例を取って説明することを常に心掛けています。
「Take as an example」は、「例として取り上げる」という意味です。ある議論や説明をする際に、具体的な例を提示するために使います。特定の事象や状況を示すことで、リスナーや読者が理解しやすくなるように設けられたフレーズです。例えば、「新商品の売り上げが好調だ。例として、この商品は初日に1000個売れた」といった具体的な状況で使います。
I always try to use an illustration to make my explanations more understandable.
「理解しやすくするために、いつも説明の際には具体的な例を挙げています。」
Consider the case of explaining a complex concept, where providing specific examples can facilitate understanding.
複雑な概念を説明する場合を考えてみてください。具体的な例を挙げることで理解を促すことができます。
Use as an illustrationは具体的な例やイメージを提供する際に使われます。一方、Consider the case ofは特定の事例や状況を考慮する際に使い、議論や解析の一部として参照します。前者は視覚的な説明や比喩を強調し、後者はより分析的なアプローチを示す傾向があります。
回答
・use an example
- When I explain a new theory, I use an example to make it easier to understand.
新しい理論を説明するとき、理解しやすいように例を使うようにしています。
- It's always a good idea to use an example to explain a complicated matter.
ややこしいことを説明するときは、いつも例を使うといいよ。
どれも似た表現ですが上記以外に、会話の途中でよく使う表現として:
- as an example → 例として
"I will show you one specific case as an example.
例としてひとつ具体的なケースを示します。
- for example → たとえば
"eco is something we all strive for, for example, using recycled paper."
エコは我々がみな努力するもので、たとえば、再生紙を利用するとか。
日常会話の中では、"for example" が最もよく耳にする表現でしょう。「たとえばさ」という軽い表現の時にも使います。
*** Happy learning! ***