Reina Uekiさん
2023/06/09 10:00
予算内に収める を英語で教えて!
会社で、部下に「新しいCMだけど、予算内に収めて欲しい」と言いたいです。
回答
・Stay within budget
・Keep within budget.
・Stay on budget.
We're creating a new commercial, but I need you to stay within budget.
新しいCMを作成しますが、予算内に収めて欲しいです。
「Stay within budget」は、予算内でやりくりする、予算を超えないようにするという意味の英語表現です。ビジネスの場面でよく使われ、プロジェクトの運営やイベントの計画、個人の生活費の管理など、お金に関する様々な状況で使用可能です。また、この表現は予算管理の重要性を強調し、経済的な節約や効率的な資源の使用を促すニュアンスも含んでいます。
It's for the new commercial, but I need you to keep within budget.
新しいCMのためだけど、予算内に収めて欲しいんだ。
We're creating a new commercial, but I need you to stay on budget.
新しいCMを作るけど、予算内に収めてほしい。
両方とも予算内に収まることを意味しますが、ニュアンス的には少し違います。Keep within budgetは、未来の計画や目標について話す際によく使われ、予算を超えないようにという強い意志や決意を表します。一方、Stay on budgetは、既に始まっているプロジェクトや活動について話す際に使われ、予算通りに進行している状況を表すことが多いです。具体的なシチュエーションとしては、Keep within budgetは予算作成時や新たなプロジェクトの開始前、Stay on budgetはプロジェクトの途中経過を確認するときなどに使われます。
回答
・keep the expenses within the budget
「新しいCMを作る件ですが、予算内に収めてください」と言うには
Regarding the making of a new TV commercial, please make sure to keep the expenses within the budget.
と表現します。
他にも「あなたに〜して欲しい」 と言う時は
I want you to keep the expenses within the budget.
と言うこともできます。
make sureは「必ず〜してください」と言う意味です。
参考になれば嬉しいです