Kennto

Kenntoさん

Kenntoさん

有毒物質 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

青梅など、未熟な果物には有毒物質が含まれているので気を付けるように言われますが、「有毒物質」は英語でなんというのですか?

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Toxic substance
・Poisonous material
・Hazardous substance

Be careful, unripe fruits like green plums can contain toxic substances.
「気をつけてください、青梅のような未熟な果物には有毒物質が含まれていることがあります。」

「Toxic substance」は「有毒物質」を指す言葉で、人間や動物、環境に対して有害な影響を及ぼす可能性がある物質を指します。この言葉は化学や医学、環境科学などの分野でよく使われます。例えば、化学実験の際には「有毒物質を取り扱うので十分な注意が必要だ」というように、警告や注意喚起の意味で使われることが多いです。また、環境汚染に関する報道や議論で、「工場から排出される有毒物質が環境問題を引き起こしている」というように使うこともあります。

Unripe fruits like green plums can contain poisonous materials, so be careful.
青梅などの未熟な果物には有毒物質が含まれていることがありますので、気をつけてください。

Be careful, unripe fruits like green plums can contain hazardous substances.
気をつけて、青梅のような未熟な果物には有害物質が含まれていることがあります。

Poisonous materialは、人間や生物に直接的な毒性を持つ物質を指すのに対して、Hazardous substanceは広範で一般的な危険物質を指します。これには、火災や爆発の危険性、環境への悪影響、または人間の健康への影響(毒性だけでなく、刺激性や放射能など)をもたらす可能性のある物質を含みます。したがって、特に毒性が関係するシチュエーションではPoisonous materialを、より一般的な危険性を伴う物質について話す場合はHazardous substanceを使うでしょう。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 09:21

回答

・toxic substances

「有害物質」は
toxic substancesや hazardous substances と言います。

「青梅だと、未熟な果物には有害物質が含まれているので気をつけましょう」は
Please be careful with unripe fruits such as green plums because they contain toxic substances.
と表現します。

such as〜は「例えば〜の様なもの」と、ものを例える時に使うフレーズなので覚えておくととても便利です。

参考になれば嬉しいです。

0 168
役に立った
PV168
シェア
ツイート