Manabu Shimizuさん
2023/06/09 10:00
霧が濃かった を英語で教えて!
山登りに行って感想をきかれたので、「霧が濃かったよ」と言いたいです。
回答
・The fog was thick.
・The fog was dense.
・The fog was heavy.
The fog was thick when we went mountain climbing.
山登りに行った時、霧が濃かったよ。
「The fog was thick」という表現は、霧が非常に濃く、視界がほとんどないという状況を描写しています。具体的なシチュエーションとしては、物語や小説などで緊迫感や不安感を演出するために使われることが多いです。また、実際の天候の報告や交通情報を伝える際にも用いられます。この表現は霧の濃度だけでなく、その場の雰囲気や状況全体を暗示する強いイメージを持っています。
The fog was dense when we went hiking.
「山登りに行った時、霧が濃かったよ。」
The fog was heavy when we went hiking.
山登りに行ったとき、霧が濃かったよ。
The fog was denseは霧が非常に濃いために視界がほとんどない状態を表します。一方、The fog was heavyは霧が大量にあり、視界は悪いものの、それでも何かを見ることができる状況を指すことが多いです。Denseは物理的な濃さを強調し、heavyは霧の量や存在感を強調します。
回答
・The fog was dense.
・The fog was thick.
・"The fog was dense."は「霧が濃かった」という状況を直訳的に表現しています。通常、視界が悪くなるほど霧が濃いときに使われます。
例文
"The fog was dense in the mountains."
「山は霧が濃かったよ」
・"The fog was thick."も「霧が濃かった」を表現しますが、こちらは霧が物理的に厚い、すなわち多量に存在する様子を強調します。
例文
"The fog was thick in the city."
「街中、霧が濃かった」
ちなみに、"The fog was heavy."(霧が重かった)という表現もあります。これは霧が一面に広がって視界を大きく妨げている状況を表すのに適しています。