kokoro

kokoroさん

2020/09/02 00:00

頭がまわらない を英語で教えて!

寝起きで頭がボーっとしていたので、「頭がまわらない」と言いたいです。

0 287
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・I can't wrap my head around it.
・I can't get my head around it.
・It's beyond my comprehension.

I just woke up and I can't wrap my head around anything right now.
ちょうど起きたばかりで、今は何も頭がまわらないんだ。

「I can't wrap my head around it」は、「それが理解できない」「頭がそれを受け入れられない」などという意味を表す英語のフレーズです。複雑な問題や理論、予想外の事態、難解な概念など、理解し難い事柄に対して使います。また、人の意見や行動が理解できないときにも使えます。

I just woke up and I can't get my head around anything yet.
「たった今起きたばかりで、頭がまわらないんだ。」

I just woke up and it's beyond my comprehension right now.
ちょうど起きたばかりで、今は頭がまわらないんだ。

I can't get my head around it.は、ある問題や概念を理解しようと試みているが難しいときに使います。一方、It's beyond my comprehension.は、何かが非常に複雑すぎて全く理解できないことを示すより強い表現です。前者は挑戦中の混乱を、後者は理解の限界を示しています。

akvile

akvileさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 09:42

回答

・I can’t get my head around.
・I can’t think clearly.

1. I can’t get my head around.
頭がまわらない。

「get my head around」 は「頭の中で整理して理解する」という意味で、それが「can't(できない)」ということを表します。

例文
I can't get my head around because I just woke up.
起きたばっかりなので、頭がまわらない。

2. I can’t think clearly.
頭がまわらない。

「think clearly"」は「明確に考える」という意味で、それが「can't(できない)」ということを表します。集中力や理解力が足りない場合に使われます。

例文
I can't think clearly because of the noise.
騒音のせいで頭がまわらない。

役に立った
PV287
シェア
ポスト