hidetoさん
2023/06/09 10:00
雪玉を当てる を英語で教えて!
車で走っていた時に雪遊びをしている子供達がいて、車に雪が当たりました。「雪玉を車に当てられた」は英語でなんというのですか?
回答
・Hit with a snowball
・Pelted with a snowball.
・Struck by a snowball.
I got hit with a snowball while driving.
私は車で走行中に雪玉を当てられました。
「Hit with a snowball」は「雪玉で打たれる」という意味です。主に冬の季節、特に雪が降った日に使用されます。子供たちが雪合戦をしている最中や、互いに冗談で雪玉を投げ合う友人などのシチュエーションで使われます。また、比喩的には突然の困難や問題に直面する状況を指すこともあります。
My car got pelted with a snowball while I was driving past some kids playing in the snow.
運転中に雪遊びをしている子供たちの近くを通ったら、車が雪玉で攻撃されました。
My car was struck by a snowball while I was driving.
私が車を運転しているときに、雪玉が車に当たりました。
「Pelted with a snowball」は雪玉が連続して投げられる、あるいは強く投げられる状況を表します。一方、「Struck by a snowball」は一回だけ雪玉に当たる状況を指します。また、'pelted'の方が'struck'よりも少しカジュアルな表現で、子供が雪合戦をしている場面などでよく使われます。
回答
・hit it with snowball.
子供達に雪玉を車に当てられた。
The children hit my car with snowballs.
「雪玉を当てる」は【hit (it) with snowball.】です。
「雪玉」は【snowball.】
「当てる、命中する」は【hit】です。
また「殴る、くらわせる」という意味もあります。
変化はhit-hit-hit
例文
子供達は的に雪玉をあてるゲームをしています。
The children are playing a game of hitting snowballs against the target.