Gerogia

Gerogiaさん

2023/06/09 10:00

色々と大変な を英語で教えて!

結婚・転勤など大イベントが目白押しだったので「昨年は色々と大変な年でした」と言いたいです。

0 493
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Having various difficulties
・Going through all sorts of hardships.
・Facing numerous challenges.

Last year was a tough one, having various difficulties such as marriage and job transfers.
昨年は結婚や転勤など、さまざまな困難があった大変な年でした。

「Having various difficulties」は「様々な困難に直面している」または「いろいろな問題を抱えている」という意味です。この表現は個人の生活状況や仕事、学校などの状況を説明する際に使用されます。例えば、仕事で複数のプロジェクトに同時に取り組んでいて、それぞれに困難がある場合や、個人的な問題(健康問題、金銭問題、家族の問題など)が複数ある場合などに「I'm having various difficulties」と表現できます。

Last year was really tough for me, going through all sorts of hardships like getting married and transferring jobs.
昨年は結婚や転勤など、様々な困難を経験した大変な年でした。

Last year was quite tough for me, facing numerous challenges such as getting married and transferring jobs.
「昨年は、結婚や転職など、数々の課題に直面する大変な年でした。」

Going through all sorts of hardshipsは個人の困難な経験や苦難を表す一方、Facing numerous challengesはより具体的な課題や問題を指す傾向があります。たとえば、健康問題や個人的な問題に直面している人はGoing through all sorts of hardshipsを使うかもしれません。一方、新しい職場、新しいプロジェクト、あるいは難易度の高いタスクに取り組んでいる人はFacing numerous challengesを使うでしょう。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 11:57

回答

・I have a lot of difficulties

I have a lot of difficulties を使います。
☆difficultiesは困難なことを表します。

I had a lot of difficulties last year.
昨年は色々と大変な年でした

things are tough は「大変なことがある」というニュアンスの英語表現です。

Sometimes things are tough but I'm doing all right.
大変なときもあるけど頑張ってうまくやってるよ。

以上お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV493
シェア
ポスト