Evelyneさん
2023/06/09 10:00
植え替える を英語で教えて!
植木鉢の植物が大きくなったので、「そろそろ大きい植木鉢に植え替えないとね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・To replant
・To transplant
・To re-pot
We need to replant this into a larger pot soon, it's getting too big.
「この植物、大きくなりすぎてきたから、そろそろ大きい植木鉢に植え替えないとね。」
「replant」は英語で、「再植えする」「移植する」を意味します。植物を一つの場所から別の場所へ移すことを指します。具体的なシチュエーションとしては、庭のレイアウト変更で木や花を別の場所へ移植したり、植物が大きくなりすぎて手狭になった場合に大きな鉢へと植え替えたりすることなどがあります。また、森林伐採後に新たな木を植える環境保護の行為を指すこともあります。
We need to transplant this plant to a bigger pot soon.
「この植物、そろそろ大きい植木鉢に植え替えないとね。」
We need to re-pot this plant into a bigger pot soon, it's getting too big.
「この植物がだんだん大きくなってきたから、そろそろ大きい植木鉢に植え替えないとね。」
To transplantは、植物を一つの場所から別の場所に移動させるときに使います。これは庭や畑で行われることが多いです。一方、to re-potは、植物を一つの鉢から別の鉢に移動させるときに使います。これは通常、家庭で行われ、植物が成長しすぎて現在の鉢に収まらなくなったときや、鉢の土が古くなったときに行います。
回答
・transplant
・repot
「植える」は英語でplantと言います。
☆もちろん、名詞の「植物」という意味でも使うことができます。
そのため植え替えることはtransplantとなります!
I transplanted my flowers.
花の植え替えをしました。
repot を使うこともあります。これは、鉢植えの植物を一回り大きな鉢に「植えかえる」ときに使うことが多いです。
I hurried home and repotted the new plant I bought.
私は急いで家に帰って新しく買った鉢の植え替えをした。