Carmenさん
Carmenさん
書斎にいるよ を英語で教えて!
2023/06/09 10:00
お父さんは?と娘に聞かれたので「書斎にいるよ」と言いたいです。
2024/04/15 00:00
回答
・I'm in the study.
・I'm in the home office.
・I'm in the library room.
Dad? Where is he? He's in the study.
「お父さんはどこ?」 「書斎にいるよ。」
「I'm in the study」は「私は書斎にいます」という意味です。自宅にいる家族や同居人に、自分の現在地を伝える際に使う表現です。また、電話やオンラインでの会話でも使うことができます。書斎で読書や仕事、勉強などをしているときに使うことが多いです。そのため、邪魔をしないでほしい、集中しているというニュアンスも含まれます。
Dad? Where is he? He's in the home office.
「パパは?どこ?」 「書斎にいるよ。」
Dad? Where's dad? He's in the library room.
「お父さん?お父さんはどこ?」 「書斎にいるよ。」
I'm in the home officeは主に自宅で仕事をするための部屋にいることを表します。コンピューターや書類など、仕事に必要なアイテムが配置されていることが一般的です。対照的に、I'm in the library roomは自宅の中の読書や学習に使われる部屋にいることを意味します。この部屋には本や学習に必要な資料が多く置かれています。
Shiho
2023/06/20 17:15
回答
・in the study
・"in the study"は、書斎にいることを表現する一般的な英語表現です。
例文
Dad's in the study.
「お父さんは書斎にいるよ」
She's reading a book in the study.
「彼女は書斎で本を読んでいます。」
ちなみに、「書斎」を英語で表現する際は"study"が一般的です。しかしながら、"study room"や"home office"もよく使われます。"home office"は主に在宅勤務で仕事をする部屋を指し、"study"や"study room"は一般的に読書や研究などの活動を行う部屋を指します。
Yasui Takakanobu