furuyaさん
2023/06/09 10:00
仕事にかかろう を英語で教えて!
休憩が終わったので、「よし、仕事にかかろう!」と言いたいです。
回答
・Let's get to work.
・Let's buckle down to work.
・Let's roll up our sleeves and get to work.
Break's over. Let's get to work.
休憩が終わった。さあ、仕事にかかろう。
「Let's get to work」は「仕事を始めよう」「取り掛かろう」などという意味で、新しい仕事を始めるときや、既に始まっている仕事に再び取り組むときに使われます。また、何か新しいプロジェクトや課題に取り組む際にも使えます。一緒に働いている人々への呼びかけや自分自身への奮起の表現としても使われ、状況によっては意欲的な雰囲気を醸し出します。
Break time is over. Let's buckle down to work.
休憩時間が終わった。さあ、仕事に取り組もう。
Break's over, let's roll up our sleeves and get to work.
休憩は終わりだ、さあ、袖をまくって仕事に取り掛かろう。
「Let's buckle down to work」は一般的に集中して仕事に取り組むことを示し、その仕事が特に困難であるとは限りません。一方、「Let's roll up our sleeves and get to work」は、肉体的あるいは困難な仕事に取り組むことを示す表現で、具体的な行動を伴う仕事に対してよく使われます。また、「roll up our sleeves」は、協力して何かを成し遂げる強い意志を示していることもあります。
回答
・Let’s get back to work!
ご記載の内容を例文でご紹介しますね。
Break’s over. Alright, let’s get back to work!
(休憩終わり。よし、仕事にかかろう!)
「仕事にかかろう」ですが、"Let’s get back to work!" で表すことができます。
"get back" は、「戻る」という意味のフレーズです。
仕事や任務に再び取りかかることを促す際によく使われます。
他の例文もご紹介しましょう。
We enjoyed our vacation, but now it’s time to get back to reality.
(バカンスは楽しかったけれど、もう現実に戻る時間です。)
回答が参考になれば幸いです。