Aida.e

Aida.eさん

2023/06/09 10:00

国家試験 を英語で教えて!

日本で医者になる過程を聞かれたので、「医者になるには国家試験をパスしなければなりません」と言いたいです。

0 574
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・National Examination
・State Exam
・Licensing Examination

To become a doctor, you need to pass the National Examination.
医者になるには、国家試験に合格しなければなりません。

「National Examination」は「国家試験」を指し、その国の国家資格を得るために必要な試験のことを指します。医師、看護師、弁護士、税理士など、各専門職が該当します。国家試験はその国の公認資格を取得するための最終的な試練とも言え、合格すればその職業を公認として行うことが可能となります。通常、専門的な知識や技術を問う厳しい試験で、受験者は長期間の学習や準備が必要です。また、この試験は専門職の質を保証する役割も果たします。

To become a doctor, you have to pass the national exam.
医者になるには、国家試験に合格しなければなりません。

In order to become a doctor, you must pass the National Medical Licensing Examination.
医者になるには、国家医師資格試験に合格しなければなりません。

State ExamとLicensing Examinationは、主に教育や職業の資格試験の文脈で使われますが、それぞれには異なるニュアンスがあります。State Examは特定の州の教育機関や政府が管理・運営する試験を指し、学生が特定の学位や資格を取得するために必要な試験や、州が定める特定の職種の資格試験などを指します。一方、Licensing Examinationは専門職の資格を取得するための試験を指し、医師、看護師、弁護士などの専門職になるために必要な国家資格試験を主に指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの試験の目的や管理主体に応じて使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 12:09

回答

・national examination
・state examination

「国家試験」は英語では national examination や state examination などで表現することができます。

In Japan, to become a doctor, you have to pass a national examination.
(日本で、医者になるには国家試験をパスしなければなりません。)

※「医者」は doctor のイメージが強いですが physician という呼び方もあります。

※ state は「国」「国家」という意味がありますが、"政治的に統治されている"というニュアンスになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV574
シェア
ポスト