sumireさん
2023/06/09 10:00
回顧する を英語で教えて!
春になると子供達が入園、入学した時の様子を思い浮かべるので、「春は昔の思い出を回顧させる」と言いたいです。
回答
・Reflect on
・Look back on
・Reminisce about
Spring always makes me reflect on the days when my children first started school.
春になると、いつも子供たちが初めて学校に入った日々を思い出させます。
「Reflect on」は、「~について深く考える」や「~を反省する」という意味を持つ英語のフレーズです。過去の経験や行動、出来事、アイデアについて、自分自身の感じ方や考え方を振り返り、その意味や影響を理解しようとするときに使われます。学びの場やビジネスの場面での振り返り、自己啓発、冷静に事実を分析するといった状況で使えます。
Spring always makes me look back on when the kids started school.
春が来ると、いつも子供たちが学校に入学したころのことを思い出します。
Spring always makes me reminisce about when my children started school.
春が来ると、私はいつも子供たちが学校に入学した日のことを思い出します。
Look back onは一般的に、特定の出来事や経験を思い返すときに使われます。これは懐かしむ感情を伴うかもしれませんが、単に過去の事実を再評価することも含みます。一方、reminisce aboutはより感情的な含みを持つ表現で、過去の楽しい思い出や経験を心地よく思い出すことを指します。したがって、reminisce aboutは主に良い思い出を楽しむ際に使われ、look back onはより広範で客観的な視点から過去を振り返る際に使われます。
回答
・To reminisce
・To look back on
・「To reminisce」は「回顧する」または「思い出にふける」という意味で、主に楽しい、幸せな過去の出来事や経験を思い出すときに使います。
例文
"Spring makes me reminisce about old times."
「春は昔の思い出を回顧させる。」
・「To look back on」も「回顧する」を表すフレーズですが、これは特に特定の時期や出来事を振り返り、考える際によく用いられます。
例文
"As an adult, I often look back on my childhood memories."
「大人になった今、よく子供の頃の思い出を回顧する。」
ちなみに、これらの表現は、人が過去の出来事を振り返り、そこから何かを学ぶ、または感じることを表す際に使われます。他に「reflect on」という表現は、過去の経験をより深く理解し、そこから学びを得るための反省や考察を表す表現として使われることが多いです。