Reiponさん
2023/06/09 10:00
何を言おうとしてるの? を英語で教えて!
回りくどく話をされて、要点が分からない時に、「何を言おうとしてるの?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・What are you trying to say?
・What are you getting at?
・What's your point?
What are you trying to say?
「何を言おうとしてるの?」
「What are you trying to say?」は話し手が相手の言っていることの意図や主旨を理解できない、または明確に把握したいときに使います。ニュアンスとしては、相手の発言が曖昧であるか、自分が納得できない場合に使うことが多いです。また、少し強めの口調で、議論や討論の中で意見をはっきりさせたい時にも使われます。
What are you getting at?
「何を言おうとしてるの?」
What's your point?
「何が言いたいの?」
「What are you getting at?」は、話し手が何を暗に示そうとしているのか理解しようとする際に使います。対して「What's your point?」は、話し手の主張や論点が何なのかを直接的に尋ねる際に使います。前者はより探りながらの会話で使い、後者はより直接的で、時として挑発的なニュアンスを含むこともあります。
回答
・What's your point?
What's your point?Please summarize it.
何が言いたいの?要約してください。
☆要点がわからない時に使います。
→ pointはここでは要点という意味です。
下記のように表すこともできます。
What's the point you're getting at?
一体何が言いたいんだ?、要点がわからない。
atは「点」を表します。
get at ~ = ~に到達する という意味になります。
What are you getting at? は直訳すると
「あなたは何に到達しようとしているの?」です。