mutoさん
2023/06/09 10:00
わけを聞く を英語で教えて!
娘が泣いて学校から帰って来たので、「わけを聞いた」と言いたいです。
回答
・Ask for an explanation
・Ask for clarification.
・Inquire about the reasoning.
I asked for an explanation as to why she was crying after coming home from school.
「彼女が学校から帰ってきて泣いていたので、理由を尋ねました。」
「Ask for an explanation」は、「説明を求める」という意味で、何かの理由や根拠、背景などを理解するために、他の人に詳しい説明をしてもらうことを要請する表現です。例えば、理解できない問題や課題に直面したとき、または誰かの行動や意見に対して理解を深めたいときなどに使われます。言われたことが理解できなかったり、納得がいかなかったりする場面で使うと良いでしょう。
Can you clarify why you're upset, sweetheart?
「どうして泣いているのか教えてくれる?大丈夫?」
I inquired about the reasoning behind her tears when she came back from school crying.
学校から泣いて帰ってきた娘に、その理由を尋ねました。
「Ask for clarification」は、何かが理解できなかったり、不明確だったりしたときに使用するフレーズです。例えば、指示や説明が曖昧で混乱しているときに使います。「Inquire about the reasoning」は、なぜ特定の決定が下されたのか、なぜ特定の行動がとられたのかといった理由を求めるときに使用します。つまり、最初のフレーズは混乱を解消するために使われ、2つ目のフレーズは理解を深めるために使われます。
回答
・ask someone for a/the reason
「ask」はこの場合「~を尋ねる」という意味になります。
「わけ」の部分は「理由」を意味する「reason」を使い「for a/the reason」と表現します。この部分はシンプルに「why」に置き換えても良いでしょう。
例文
My daughter came home from school crying and I asked her for the reason.
(意味:娘が泣いて学校から帰って来たので、わけを聞いた)
Let's ask him for a reason before you get angry at his behavior.
(意味:彼の行動に怒る前に、まずはわけを聞いてみましょうよ。)
以上、ご参考にしていただければ幸いです。