Ebichan

Ebichanさん

2023/06/09 10:00

ナズナ を英語で教えて!

春になると咲くと白い花を咲かせるナズナですが、「葉っぱをはがして回すとペンペン音が鳴るという事からペンペン草と呼ばれる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 464
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Shepherd's Purse
・There isn't any other commonly used English expression for ナズナ (Shepherd's Purse).
・There isn't another unique English expression for ナズナ (Shepherd's Purse) used by native speakers.

Shepherd's Purse, which blooms white flowers in the spring, is also called the Penpen grass because it makes a popping sound when you peel off its leaves.
春になると白い花を咲かせるナズナは、葉っぱをはがして回すとペンペン音が鳴るという事から「ペンペン草」とも呼ばれます。

シェパーズパースは一年草の植物で、その形が羊飼いの持つ小さな袋に似ていることからこの名前がついています。主に雑草として知られ、庭や道端など至る所に生えています。花言葉は「心の平和」や「無私の愛」です。また、漢方薬としても使われ、傷の治療や出血止め、血圧降下などに効果があると言われています。シチュエーションとしては、自然の中での散歩やハイキング、ガーデニングなどで目にすることが多いでしょう。

The Shepherd's Purse, which blooms with white flowers in the spring, is also called Penny-penny Grass because it makes a snapping sound when you peel its leaves off.
春になると白い花を咲かせるナズナは、葉っぱをはがして回すとペンペン音が鳴るという事から「ペンペン草」とも呼ばれます。

In spring, the white blossoms of the Shepherd's Purse bloom. It's often referred to as Popping Weed because if you peel off its leaves, it makes a popping sound.
春になると白い花を咲かせるナズナですが、葉っぱをはがして回すとポップ音が鳴るので、「ポッピングウィード」と呼ばれることがあります。

これらの表現の違いは微妙で、コンテクストによります。There isn't any other commonly used English expression for ナズナ (Shepherd's Purse)は一般的に使われる他の英語表現がないことを意味します。一方で、There isn't another unique English expression for ナズナ (Shepherd's Purse) used by native speakersは、ネイティブスピーカーによって使用される他の独自な英語表現がないことを強調します。後者は前者よりも少し専門的な印象を与えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/29 15:51

回答

・shepherd's purse

「ナズナ」は英語では shepherd's purse と表現することができます。

Shepherd's purse is called “pen pen grass” because it makes a pen pen sound when the leaves are peeled off and turned.
(ナズナは、葉っぱをはがして回すとペンペン音が鳴るという事からペンペン草と呼ばれる。)
※ peel off(ばがす、離陸する、など)

※ちなみに、ナズナの花言葉は英語で I offer you my all. になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV464
シェア
ポスト