yuuji hasegawaさん
2023/06/09 10:00
じかに会おうよ を英語で教えて!
電話で話していても 埒が明かない時に、「じかに会おうよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's meet in person.
・Let's meet face to face.
・Let's have a face-to-face meeting.
This is getting nowhere over the phone, let's meet in person.
電話では話が進まないから、直接会いましょう。
「Let's meet in person」は直訳すると「直接会いましょう」となります。これは、メールや電話、オンラインチャットなどの間接的なコミュニケーション手段ではなく、直接対面で話すことを提案する表現です。ビジネスの場面や友人同士の会話など、具体的な話を詳細にしたり、より深く理解したりするために直接会うことが望ましいときに使われます。また、デートの約束をするときにも使えます。
I think it would be best if we meet face to face to discuss this further.
「これについては直接面会して話し合った方が良いと思うよ。」
This isn't going anywhere over the phone. Let's have a face-to-face meeting.
これは電話で話してもどうにもならないね。直接会いましょう。
Let's meet face to faceは、ビジネスシーンだけでなく、友人や知人との日常的な会話でより自然に使えます。会うことが目的で、議論や話し合いが必要な場合でも使えます。一方、Let's have a face-to-face meetingはビジネスや公式なシーンで使われることが多いです。話し合いや議論を行うことが前提となり、より公式でフォーマルな雰囲気を持っています。
回答
・Let's meet in person.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「じかに会おうよ 」は英語で上記のように表現できます。
in personで、「じかに」という意味になります。
例文:
I can’t agree with you, so let’s meet in person. It is difficult to talk about this topic on the phone.
(納得できないので、直接会いましょう。電話でこの話題を話すのは難しいです。)
* on the phone 電話で
(ex) Let’s talk on the phone.
(電話でお話しましょう!)
Let’s meet in person before you go abroad.
(あなたが海外に行く前にじかに会いましょう!)
* go abroad 海外に行く
(ex) When was the last time you went abroad?
(最後に海外に行ったのはいつですか?)
少しでも参考になれば嬉しいです!