katsuyaさん
2020/09/02 00:00
続きは来週! を英語で教えて!
ドラマやアニメなどが終わる時に、「続きは来週」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To be continued next week!
・Tune in next week for more!
・Don't miss out on next week's episode!
To be continued next week!
「続きは来週に!」
「To be continued next week!」は、「次回に続く!」や「続きは来週!」といった意味で、主にテレビ番組、映画、物語などが途中で終わった時に使用されます。次回になるとその続きが明かされることを示しており、視聴者や読者の期待と興奮を煽る効果があります。また、会議や議論が一旦中断し、後日再開する際にも使えます。
Stay tuned for more next week!
「来週もお見逃しなく!」
Don't miss out on next week's episode!
「来週のエピソードをお見逃しなく!」
Tune in next week for more!とDon't miss out on next week's episode!はどちらも次回の放送やエピソードを見逃さないようにという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。Tune in next week for more!は次回も楽しみにして視聴してほしい、というポジティブな表現です。一方、Don't miss out on next week's episode!は次回のエピソードが特に重要で見逃すと大事な情報を失う可能性があることを強調しています。前者は視聴者に対する期待や楽観的なメッセージ、後者はより緊急感や見逃せない感じを伝えます。
回答
・To be continued next week.
・Don’t miss what happens next week.
1. To be continued next week.
来週に続きます(続きは来週)
「continue」は「続く」と言う意味で、その受け身の形なので「続けられる」と言う意味になります。
こちらの表現はドラマの終わりなどでご覧になったことがあるかもしれませんね。
もしくは、短いバージョンで第二弾、第三弾と続く映画の終わりに
「To be continued」のようにエンディングロールのところに出てきたりします。
2. Don’t miss what happens next week.
来週起きることを見逃さないで
連続ドラマやアニメなどでしたら、視聴者に、来週のお話の展開に期待を持たせるために、
「Don’t miss」で「見逃さないで」という表現を加えて、話が来週に続くことを伝えることもよくありますね。