Yuhiさん
2023/06/09 10:00
コーヒーでも飲みながら~ を英語で教えて!
道でばったり会った友達と話が長くなりそうだったので、「コーヒーでも飲みながら話そう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・While sipping on some coffee,~
・While enjoying a cup of coffee,~
・As I savored my morning brew,~
Why don't we grab some coffee while we chat?
「コーヒーでも飲みながら話しませんか?」
「While sipping on some coffee,~」は、「コーヒーを飲みながら、〜」という意味で、何かをリラックスしながら行っている様子を表すフレーズです。主にカジュアルな会話や文章で使われ、コーヒーを飲みながらゆっくりと何かを考えたり、話したり、読んだりなど、落ち着いた雰囲気のシチュエーションで多用されます。
Let's grab a coffee and chat, it seems like we've got a lot to catch up on.
「話すことがたくさんあるみたいだから、コーヒーでも飲みながら話しましょう。」
As I savored my morning brew, I bumped into a friend on the street and it seemed like we had a lot to catch up on. So, I suggested, 'Why don't we grab a coffee and chat?
「朝のコーヒーを楽しんでいると、道で友達に偶然会い、話が長くなりそうな感じだった。だから、「コーヒーでも飲みながら話さない?」と提案した。」
Enjoying a cup of coffeeは一般的な表現で、特に時間や場所を指定せずにコーヒーを飲む状況を表します。一方、Savored my morning brewはより詳細で親しみやすい表現であり、特に朝のコーヒーをゆっくりと味わう状況を指します。前者はカジュアルまたはビジネスの状況でよく使われ、後者はより個人的またはリラックスした状況で使われます。
回答
・over coffee
“over”は言葉のやり取りがコーヒーの上を越えながら相手と行われる状況をイメージする表現となります。
Well… Let’s talk about it over coffee.
そうだなぁ…コーヒーでも飲みながらその話をしましょう。
Shall we discuss that over tea?
紅茶でも飲みながらその話をしましょうか?
Something that could be handled in an hour over a cup of coffee.
これはコーヒーを飲みながら1時間で片付くものだ。