Yuhi

Yuhiさん

2023/06/09 10:00

コーヒーでも飲みながら~ を英語で教えて!

道でばったり会った友達と話が長くなりそうだったので、「コーヒーでも飲みながら話そう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,416
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・While sipping on some coffee,~
・While enjoying a cup of coffee,~
・As I savored my morning brew,~

Why don't we grab some coffee while we chat?
「コーヒーでも飲みながら話しませんか?」

「While sipping on some coffee,~」は、「コーヒーを飲みながら、〜」という意味で、何かをリラックスしながら行っている様子を表すフレーズです。主にカジュアルな会話や文章で使われ、コーヒーを飲みながらゆっくりと何かを考えたり、話したり、読んだりなど、落ち着いた雰囲気のシチュエーションで多用されます。

Let's grab a coffee and chat, it seems like we've got a lot to catch up on.
「話すことがたくさんあるみたいだから、コーヒーでも飲みながら話しましょう。」

As I savored my morning brew, I bumped into a friend on the street and it seemed like we had a lot to catch up on. So, I suggested, 'Why don't we grab a coffee and chat?
「朝のコーヒーを楽しんでいると、道で友達に偶然会い、話が長くなりそうな感じだった。だから、「コーヒーでも飲みながら話さない?」と提案した。」

Enjoying a cup of coffeeは一般的な表現で、特に時間や場所を指定せずにコーヒーを飲む状況を表します。一方、Savored my morning brewはより詳細で親しみやすい表現であり、特に朝のコーヒーをゆっくりと味わう状況を指します。前者はカジュアルまたはビジネスの状況でよく使われ、後者はより個人的またはリラックスした状況で使われます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/28 14:38

回答

・over coffee

“over”は言葉のやり取りがコーヒーの上を越えながら相手と行われる状況をイメージする表現となります。

Well… Let’s talk about it over coffee.
そうだなぁ…コーヒーでも飲みながらその話をしましょう。

Shall we discuss that over tea?
紅茶でも飲みながらその話をしましょうか?

Something that could be handled in an hour over a cup of coffee.
これはコーヒーを飲みながら1時間で片付くものだ。

役に立った
PV1,416
シェア
ポスト