Masuzawa Fukutaroさん
2023/06/09 10:00
お茶を入れる を英語で教えて!
毎朝、熱いお茶を飲むのが習慣なので、「熱いお茶を入れて飲んでいます」と言いたいです。
回答
・Make some tea
・Brew some tea.
・Steep some tea.
I make some tea every morning as it's part of my daily routine.
毎朝、日課として熱いお茶を入れて飲んでいます。
「Make some tea」は直訳すると「お茶を作る」となります。一人でリラックスする時間や、訪問者が来たときにおもてなしする際などに使えます。また、何かをじっくり考えたいときや、会話を一旦落ち着けたいときにも使えます。英語圏では紅茶が一般的ですが、日本では緑茶を指すこともあります。誘いや提案としても使われ、「一緒にお茶でも飲まない?」という意味になります。
I brew some tea every morning because it's my daily ritual to drink hot tea.
毎朝、お茶を淹れて飲んでいます。なぜなら、熱いお茶を飲むことが私の日課だからです。
I steep some tea every morning as it's my daily routine to drink hot tea.
毎朝、熱いお茶を飲むのが日課なので、お茶を淹れて飲んでいます。
「Brew some tea」と「Steep some tea」はどちらもお茶を淹れるという意味ですが、微妙な違いがあります。「Brew some tea」は一般的にお茶を作るプロセス全体を指し、お湯を沸かし、茶葉を加え、適切な時間待つことを含みます。「Steep some tea」はお茶を淹れるプロセスの一部で、お湯に茶葉を浸す特定の行為を指します。通常、「brew」はカジュアルな会話で、「steep」はより専門的な文脈で使われます。
回答
・I make some tea
「お茶を作る」という発想でmakeを使います。
Green tea is very healthy. So I always make hot tea and
drink it every morning.
緑茶はとても健康に良いので、わたしは毎朝お茶を入れて飲んでいます。
I'll make us some tea. This tea is really good.
お茶を入れるね。このお茶はとてもいいのよ。
make us some tea のusのように誰にお茶を入れるかという表現を加えても良いです。