miru

miruさん

2023/06/09 10:00

いい事思いついた を英語で教えて!

どっちにするか迷っていてなかなか決まらない時に、「いい事思いついた。両方でもいいんじゃない?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 199
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/13 00:00

回答

・I've got a great idea!
・A light bulb just went off in my head!
・Eureka! I've just had a brainwave!

I've got a great idea! Why don't we just go with both?
「いいこと思いついた!両方でもいいんじゃない?」

「I've got a great idea!」は「素晴らしいアイデアを思いついた!」という意味です。何か問題解決のための新たな提案や、楽しい企画などを提案する時に使う表現です。グループで活動していてアイデアが求められている状況や、新しい企画を思いついたときなどに使えます。また、自分の考えが他の人にとって有益だと考えている時にも使用します。

A light bulb just went off in my head! Why don't we do both?
頭の中で電球がついたような感じだ!両方やってみてはどうだろう?

Eureka! I've just had a brainwave! Why don't we do both?
「ほら!いいこと思いついたよ!両方やってみてはどう?」

A light bulb just went off in my head!は、新しいアイデアや解決策がふと思いついたときに使います。日常的な会話でよく使用されます。一方、Eureka! I've just had a brainwave!はより強い興奮や発見の感情を伴います。このフレーズは、非常に重要な洞察や発見を表現する場合に使われます。Eurekaは古代ギリシャの科学者アルキメデスが大発見をしたときに叫んだ言葉で、大きな発見や突破を表すのに使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 14:27

回答

・I had a great idea
・came up with

「いい事思いついた。両方でもいいんじゃない? 」は英語で
I had a great idea. Why not both?
または
I came up with a good idea. Can't we have both?

came up withは、パッと思いつくといったニュアンスがあります。

Tom proposed a solution to the problem, saying,
I had a great idea. Why not both?
We can combine the two approaches and achieve even better results.
トムは問題の解決策を提案し、
「いい事思いついた。両方でもいいんじゃない?2つのアプローチを組み合わせて、より良い結果を得ることができるよ」と述べました。

こんな文章もパッと出てくるようになります。

役に立った
PV199
シェア
ポスト