Saito

Saitoさん

Saitoさん

~に関する調査 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

妻が買い物ばかりするので「買い物依存症に関する調査をネットでしてみたよ」と言いたいです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・Investigation into ~
・Research on ~
・Inquiry into ~

I looked up some research on shopping addiction because of your constant shopping.
君が常に買い物をしているから、買い物依存症に関する調査をネットでしてみたよ。

「Investigation into ~」は英語で、「~についての調査」という意味です。これは、特定の問題、事象、主題について深く探求し、事実を明らかにするためのプロセスを指す言葉です。科学的な研究や警察の捜査、ジャーナリズムの取材など、様々なシチュエーションで使われます。例えば、Investigation into the cause of the accident は「事故の原因についての調査」を意味します。また、Investigation into the president's actions は「大統領の行動についての調査」を意味します。

I did some research on shopping addiction online because you're always shopping.
「いつも買い物ばかりしているから、ネットで買い物依存症について調べてみたよ。」

I did an online inquiry into shopping addiction because you've been shopping a lot lately.
最近あなたがよく買い物をするから、ネットで買い物依存症に関する調査をしてみたよ。

Research onとInquiry intoはどちらも調査や研究を意味しますが、微妙な使い分けがあります。Research onは一般的に科学的、学術的な研究や調査を指します。具体的な事実やデータを集め、分析することを含みます。「彼は気候変動についての研究をしている」のように使います。

一方、Inquiry intoはより非公式で、個々の疑問や興味を解明するための調査を指します。公式の調査や研究よりも主観的で、個々の見解や解釈が含まれることがあります。「彼はその事件の真相究明に取り組んでいる」のように使います。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/02 21:19

回答

・research on/about

例文:
I was concerned because you seem to be constantly shopping, so I did some online research about shopping addiction.
(君が買い物ばかりしていて心配だから、買い物依存症に関する調査をネットでしてみたよ。)

英語で「〜に関する調査」と言いたい場合、"research about..." となります。

調査の対象の前につける前置詞として、"on" を使うこともできますが、微妙にニュアンスが違ってきます。

例文:
She did some research about healthy recipes.
(彼女は健康に良いレシピについて調べました。)

例文:
She conducted research on nutrition-rich eating habits.
(彼女は栄養のある食事法に関する研究を行いました。)

このように "research about" の方が軽めの情報収集を表し、
"research on" は特定のテーマについての徹底的な研究を表現します。

回答が参考になれば幸いです。

0 338
役に立った
PV338
シェア
ツイート