KJさん
2023/05/22 10:00
夢を抱く を英語で教えて!
将来は海外で働きたいので、「永住するという夢を抱いています」と言いたいです。
回答
・To have a dream
・To nurture a dream
・To chase a dream
I have a dream to live and work abroad permanently.
私は永住するという夢を抱いて、海外で働きたいと思っています。
「To have a dream」は「夢を持つ」という意味で、人生の目標や希望を持つことを指します。具体的な目標を達成するための願望や、将来の自分の状況を想像することなどが含まれます。使えるシチュエーションは多岐にわたり、自己紹介時や面接時に自分の夢や目標を語る際、または他人の夢を尋ねる際などに使われます。
I am nurturing a dream of living abroad permanently because I want to work overseas.
海外で働きたいと思っているので、永住するという夢を育てています。
I'm chasing a dream to live and work abroad permanently.
私は海外で永住して働くという夢を追い求めています。
To nurture a dreamは、夢を育てる、育て上げるという意味で、夢を大切にし、その実現に向けてゆっくりと努力を続けることを表します。一方、to chase a dreamは、夢を追い求めるという意味で、夢を実現させるために積極的に行動を起こすことを指します。前者はゆっくりと慎重に、後者は急速に行動を起こすというニュアンスがあります。
回答
・have a dream
「夢を抱く」は英語で''have a dream''と言います。
haveは「持つ・抱く」・dreamは「夢」という意味です。
例文
I want to work abroad in the future. I dream of living permanently.
(意味:将来は海外で働きたいです。永住するという夢を抱いています。)
I have a dream to travel around the world someday.
(意味:私にはいつか世界一周旅行をするという夢があります。)