yamada kei

yamada keiさん

yamada keiさん

夢から覚める を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

友達が無職の男と暮らして経済的に苦労しているので、「いい加減に夢から覚めてよ」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Wake up from a dream
・Snap back to reality
・Come back down to earth

You need to wake up from this dream and realize you're struggling financially because of this jobless guy.
この夢から覚めて、その無職の男のせいで経済的に苦労していることを認識する必要があるんだよ。

「Wake up from a dream」は、「夢から覚める」という意味を持つ表現で、文字通り夢を見ている状態から目覚める瞬間を指すことが多いです。また、比喩的には、理想的な状況や思い込みから現実に引き戻される状況を表すこともあります。例えば、極めて幸せな瞬間や、現実離れした状況が突如終わったときに「夢から覚めたようだった」と表現することができます。

You need to snap back to reality and stop living with this jobless guy.
この無職の男と暮らすのをやめて、現実に戻るべきだよ。

You need to come back down to earth and realize you can't support an unemployed man.
あなたは現実に戻り、無職の男を支えることはできないと気づくべきだよ。

Snap back to realityとCome back down to earthはどちらも現実に戻るという意味で使われますが、ニュアンスが異なります。Snap back to realityは、誰かが夢想していたり、想像の中にいたりするときに、突然現実に引き戻される状況で使われます。一方、Come back down to earthは、誰かが現実から離れて高尚または理想化された考えを持っているときに、現実に戻るように促すために使われます。このフレーズは、特に自惚れているか傲慢な人に対して使われることがあります。

MINA_voice

MINA_voiceさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 17:55

回答

・wake from dream
・come out of a dream

「夢から覚める」は英語でwake from dreamやcome out of a dreamと表現できます。
wake:目覚める
come out of:~出てくる
という意味です。

例文
The princess was awakened from her dream by the prince's kiss.
(意味:お姫様は王子様のキスで夢から覚めました。)

My friend lives with an unemployed man and is struggling financially. Come out of a dream!
(意味:友達が無職の男と暮らして経済的に苦労している。いい加減に夢から覚めて!)

0 948
役に立った
PV948
シェア
ツイート