chon

chonさん

2023/05/22 10:00

聞き間違い を英語で教えて!

友人の話がうまく聞こえなくて「聞き間違えてしまった」と言いたいです。

0 467
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Misheard
・Heard it wrong
・Misinterpretation of what was said

I'm sorry, I think I misheard you. Could you repeat that?
「ごめん、君の言っていることを聞き間違えたみたい。もう一度言ってもらえる?」

「Misheard」は、英語で「誤って聞き取る」を意味する単語です。何かを聞いた時に、その音、単語、またはフレーズを間違って解釈したり、正しく聞き取れなかったりする状況を指します。雑音がある場所や、電話での会話、語彙力が足りない場合などに使えます。例えば、「私は彼が何を言ったのか誤解した(I misheard what he said)」のように使用します。

I must have heard it wrong.
「聞き間違えてしまったみたい。」

I'm sorry, there seems to have been a misinterpretation of what was said.
「ごめんなさい、話がうまく聞こえていなかったようで、何かを誤解してしまったみたいです。」

Heard it wrongは主に相手の言ったことを正しく聞き取れなかったときに使います。相手が言った言葉自体が誤解されたり、音声が不明瞭だったりした場合などです。

一方、Misinterpretation of what was saidは聞き手が言葉自体は正しく聞き取ったものの、その意味を誤解した場合に使います。例えば、比喩や隠喩、皮肉などを直訳してしまい、本来の意図を理解できなかったときなどです。

yuik

yuikさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 01:28

回答

・heard it wrong
・I thought you said...

hear は 聞く 、wrong は 間違い を意味する単語で、「hear it wrong」と組み合わせて「聞き間違い」を表すことができます。
また、「~と言ったかと思った」という意味の「I thought you said...」でも聞き間違いを表現できます。

1. I heard it wrong.
聞き間違えてしまった。

「hear + 〇〇」で「〇〇の言っていることを聞く」を意味するので、以下のように言うと誰が言ったことを聞き間違えたのかが明確になります。
I heard you wrong.
あなたの言ってること聞き間違えた。

2. I thought you said you would come with us.
私はあなたが一緒に来ると言ったと思っていました。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV467
シェア
ポスト