Goto Hiroさん
2023/05/22 10:00
必須条件 を英語で教えて!
「予約が必須条件だよ」と英語で伝えたい時の言い方を教えてください。
回答
・Essential requirement
・Must-have condition
・Prerequisite
A reservation is an essential requirement.
「予約は必須条件だよ。」
「Essential requirement」とは、「必須条件」や「絶対必要な要件」を指します。何かを達成するために絶対に必要な、欠かせない条件や要素のことを表します。具体的には、新製品の開発に必要なスペック、プロジェクト達成のための必要なスキルや経験、あるいは就職・昇進のための必須の資格や経験などを指すことが多いです。また、法律や規則などで定められた必須の要件や基準を満たしていることを示すためにも使われます。
Reservation is a must-have condition.
「予約が必須条件だよ。」
Reservation is a prerequisite.
「予約が必須条件だよ。」
Must-have conditionは、特定の結果を得るために不可欠な条件や要素を指します。主に非公式な会話や商談で使われます。例えば、良いビジネスプランを作るための「必須条件」など。
一方、Prerequisiteは、何かを始める前に必要な事前条件や要件を指します。より公式な状況や教育、科学的な文脈でよく使われます。例えば、コースやジョブの「事前条件」など。
回答
・essential condition
・prerequisite
必須条件はessential condition/prerequisiteで表現出来ます。
essentialは"欠くことのできない、必須の、非常に重要な"
conditionは"体調、コンディション、状態、周囲の状況、事情"
prerequisiteは"前もって必要な、必修の、欠くことのできない"と言う意味を持ちます。
This restaurant is so popular that reservations are an essential condition.
『この店は人気なので予約が必須条件だよ』
ご参考になれば幸いです。