majimaさん
2023/05/22 10:00
彼に乗り換えた を英語で教えて!
この前付き合っていた人と違う人を友達に紹介した時に、「彼に乗り換えた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I switched to him.
・I jumped ship to him.
・I threw my lot in with him.
I switched to him.
私、彼に乗り換えたの。
「I switched to him」は、ある人や物から別の人や物へと変更するという行為を表す表現です。具体的には、例えばアドバイザー、コーチ、サービスプロバイダーなどを指す場合が多いです。「彼に切り替えた」という意味になります。たとえば、ある弁護士から別の弁護士に代わる、あるコーチから別のコーチに変更するといった具体的なシチュエーションで使われます。
I jumped ship to him from my previous boyfriend.
前の彼氏から彼に乗り換えたんだ。
I threw my lot in with him, instead of my previous boyfriend.
前の彼氏ではなく、彼と一緒になることにしました。
I jumped ship to himは、ある人や組織を離れて別の人や組織に移ることを表す熟語で、特に離れた側が不利な状況にあるときや、より良い状況を求めて移るときに使われます。一方、I threw my lot in with himは、ある人や組織と運命を共にすることを選んだという意味で、リスクが伴うかもしれないが、その人や組織と一緒にいることを選んだという意味合いが強いです。
回答
・I switched to him.
彼に乗り換えたはI switched/changed to him.で表現出来ます。
switchは"スイッチで入れる 、スイッチで消す、切り替える、乗り換える"
changeは"変える、変更する"と言う意味を持ちます。
I broke up with my ex-boyfriend about a week ago and switched to my current boyfriend.
『一週間ほど前に元カレと別れて、今の彼氏に乗り換えたんだ』
I got tired of my ex-boyfriend so I changed to a different boyfriend.
『元カレに飽きたから違う彼氏に乗り換えたんだ』
ご参考になれば幸いです。