kyotaさん
2025/05/21 10:00
上手に乗り換えられたね を英語で教えて!
電車やバスで「上手に乗り換えられたね」と褒めたいです.
回答
・You made a smooth transfer.
・You handled the transfer well.
1. You made a smooth transfer.
あなたはスムーズな乗り換えをした。(上手に乗り換えられたね。)
You made~ 「あなたは~した」という表現になり、smooth transfer は「スムーズな乗り換え」という意味になります。つまり直訳ですと「あなたはスムーズな乗り換えをした」という風になります。
例文
You made a smooth transfer. I’m impressed!
上手に乗り換えられたね。感心したよ!
*I'm impressed : 感心した(英語では受身形にすること)
2. You handled the transfer well.
乗り換えをうまくこなしたね。(上手に乗り換えられたね。)
handled well は「うまく対処した」という意味の動詞句で、乗り換えの際に落ち着いて行動したことを褒める言い方になります。直訳すると「乗り換えをうまくこなしたね」という風になります。
例文
You handled the transfer well. Nice job!
上手に乗り換えられたね。よくやった!
*Nice job : よくやった(フレーズ)
参考になれば幸いです。
Japan