namura

namuraさん

2023/05/22 10:00

日本語のメニューはありますか? を英語で教えて!

海外旅行をした時に、レストランで、「日本語のメニューはありますか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 1,218
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Do you have a menu in Japanese?
・Is there a Japanese version of the menu?
・Do you carry a menu in Japanese?

Do you have a menu in Japanese?
「日本語のメニューはありますか?」

「Do you have a menu in Japanese?」は、「日本語のメニューはありますか?」という意味です。レストランやカフェ等で、自分が日本語を理解できるので、メニューの日本語版があればそれを見せてほしいときに使います。また、日本語以外の言語で書かれたメニューが理解できない場合や、日本語のメニューがあると注文がしやすいという場合にも使えます。

Do you have a Japanese version of the menu?
「メニューの日本語版はありますか?」

Do you carry a menu in Japanese?
「日本語のメニューはありますか?」

「Is there a Japanese version of the menu?」は、メニューが日本語版として存在するかどうかを尋ねています。一方、「Do you carry a menu in Japanese?」は店員が日本語のメニューを持っているかどうか尋ねています。「Carry」は通常、店が特定の商品を常に在庫していることを示すので、このフレーズは日本語のメニューが常に利用可能かどうかを問います。しかし、両方ともほぼ同じ意味で、実際の会話ではほとんど区別されません。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 21:26

回答

・Do you have a menu in Japanese?

ご質問ありがとうございます。

ご記載の内容を例文でご紹介しますね。

Do you have a menu in Japanese?
(日本語のメニューはありますか?)

非常にシンプルな聞き方ですが、こちらで自然に十分に意図が伝わりますよ。

ご参考まで、他の例文をあげておきましょう。
以下のような言い方も可能です。

Is there a menu available in Japanese?
(日本語メニューは利用可能ですか?)

Can I see a menu in Japanese?
(日本語メニューを見せてもらえますか?)

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV1,218
シェア
ポスト