Wakakoさん
2025/07/29 10:00
子供向けのメニューは、ありますか? を英語で教えて!
レストランで、子供が食べられる料理があるか確認したい時に「子供向けのメニューは、ありますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Do you have a kids' menu?
・Is there a children's menu?
「お子様メニューはありますか?」という意味の、レストランでよく使う定番フレーズです。
子供連れで食事をする際に、子供向けの料理や量の少ないメニューがあるか尋ねる時に気軽に使える表現です。丁寧すぎず、失礼にもならないので、海外のレストランで安心して使ってみてくださいね!
Do you have a kids' menu?
お子様メニューはありますか?
ちなみに、「Is there a children's menu?」は、レストランで「お子様メニューってありますか?」と気軽に尋ねる時の定番フレーズです。家族で食事に行って、子供が食べられるものがあるか知りたい時にぴったり。メニューブックに見当たらなくても、この一言でさっと確認できますよ。
Do you have a children's menu?
お子様メニューはありますか?
回答
・Do you have a menu for kids?
「子供向けのメニューは、ありますか?」は、上記のように表せます。
do you have 〜 ? : 〜はありますか? 〜を持っていますか?
・店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
menu : メニュー、献立表(名詞)
・日本語の「メニュー」と違い、「個別の献立」という意味では使われません。
kid : 子供、若者(名詞)
・child(子供)と比べて、カジュアルなニュアンスになります。
例文
Excuse me, do you have a menu for kids?
すみません、子供向けのメニューは、ありますか?
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
Japan