Komano Yuki

Komano Yukiさん

Komano Yukiさん

説明 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

会社で、社員に「これより新商品の説明を行います」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・Explanation
・Description
・Clarification

I will now proceed to explain our new product.
これより新商品の説明を行います。

「Explanation」は英語で「説明」を意味します。何かを理解するための詳細な情報を提供するときや、ある事象や概念、手順について明確化するときに使用されます。状況や問題があるとき、その原因や背景、結果を示すときにも使われます。また、自分の考えや行動を他人に伝えるためにも使います。教育、ビジネス、日常生活など、様々なシチュエーションで使えます。

I will now proceed with the explanation of our new product.
「これより新商品の説明を行います。」

I will now proceed to explain the new product.
これより新商品の説明を行います。

Descriptionは、何かを詳しく説明し、視覚的または感覚的なイメージを作り出す為に使います。例えば、部屋のデザインや映画の内容を説明する際に使います。一方、Clarificationは、疑問や混乱を解消するために詳細を追加することです。何かを理解するために必要な情報を提供します。例えば、指示やルール、計画の詳細を理解するために使います。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 23:42

回答

・explain
・describe

explain ... 他の人にあるものについてのより詳細な情報を提供して、それについての理解をより深めてもらうこと。日本語の「説明する」とほとんど同じ意味です。

describe ... この単語も「説明する」という意味ですが、この単語を使った場合はほとんどが、「言葉で説明をする」という意味になります。

例)
Let me explain our new product now.
今から新商品の説明を行います。

Can you describe your ideal vacation destination in vivid detail?
バケーションで行くのに理想の場所のことをくわしく説明してもらえる?

0 140
役に立った
PV140
シェア
ツイート