tsutomu

tsutomuさん

2023/05/22 10:00

伝統製法 を英語で教えて!

地元に伝統製法で味噌を作っているお店があるのですが、「伝統製法」は英語でなんというのですか?

0 273
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Traditional method
・Time-honored technique
・Heritage craftsmanship

There is a local shop that makes miso using traditional methods.
地元には伝統的な方法で味噌を作っているお店があります。

「Traditional method」は「伝統的な方法」や「従来の手法」を指す言葉です。新しい技術やアイデアが出てきても、これまでの経験や歴史に基づいた確立された方法を用いることを意味します。これは、料理、教育、ビジネスなど、あらゆる分野で使用されます。新しい方法よりも時間がかかるかもしれませんが、その結果は確実で、予測可能で、信頼できると考えられています。

There is a shop in my hometown that makes miso using a time-honored technique.
私の地元には、伝統的な製法で味噌を作っているお店があります。

This shop makes miso using heritage craftsmanship.
このお店はヘリテージクラフトマンシップ(伝統製法)を使って味噌を作っています。

time-honored techniqueとheritage craftsmanshipは似ていますが、ニュアンスと使用状況は異なります。time-honored techniqueは長い間評価され、続けられてきた特定の技術や方法を指す一方、heritage craftsmanshipは特定の地域や文化から生まれた伝統的な技術や職人技を指します。例えば、あるレシピは長い間評価されてきた「time-honored technique」を使用しているかもしれませんが、そのレシピが特定の地域から来ている場合、それは「heritage craftsmanship」も含んでいる可能性があります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/30 11:42

回答

・The traditional method

・The traditional method=伝統的な方法

例文:This is the Japanese miso shop that all kinds of miso are made with the traditional method.
   =これは日本の味噌のお店ですが、全ての味噌が伝統的な製法で作られています。

表現方法のアドバイスとして他にも「way=方法」「make=作る」なども使えると思います。
また地元独自の製法だと思いますので「オリジナルです」というとわかりやすいかもしれませんね。

役に立った
PV273
シェア
ポスト