Reika Sonoharaさん
2023/05/22 10:00
爪を切る を英語で教えて!
「爪を切る」は英語でなんというのですか?
回答
・Cutting your nails
・Trimming your nails
・Clipping your nails
I'm going to cut my nails.
「私は爪を切るつもりです。」
「Cutting your nails」は「爪を切る」という意味です。一般的に、自分の手足の爪が長くなった時や、形が崩れた時に使います。また、清潔を保つためや、爪が引っかかってしまうことを防ぐためにも行います。特に、美容や健康を気にする人、あるいは、仕事やスポーツで手をよく使う人が定期的に行います。この表現は日常生活の中で頻繁に使われ、特別な文脈がなくても自然と使えます。
I'm going to be trimming my nails.
「私は自分の爪を切るつもりです。」
I'm going to be clipping my nails.
「私は爪を切るつもりです。」
「Trimming your nails」と「Clipping your nails」は基本的に同じ意味で、両方とも爪を切るという行為を指します。しかしながら、clippingは専用の爪切りを使って切ることを指すことが多く、trimmingは爪切りだけでなく、爪やすりなど他の道具を使って整えることも含むような使われ方をします。また、trimmingは形を整えるというニュアンスも持つため、美容や手入れの文脈でよく使われます。
回答
・clip nails
・clip nails = 爪を切る
例文:They say you shouldn’t clip your nails at night.
=夜に爪は切るべきではないと言われている。
例文:I am so afraid that my kids try to clip nails.
=息子が爪を切ろうとするなんて私には怖すぎるわ。
『解説』
「clip」は日本では「何かを挟んだりする物」として認識をする人が多くいると思います。しかし、海外では「切る・刈る・切り抜く」という意味もあるんですよね。
これを機会にぜひ覚えてみてください。