takayoさん
2023/05/22 10:00
置き忘れる を英語で教えて!
娘のパスポートがないと言うので、「タクシーの中に置き忘れたんじゃない?」と言いたいです。
回答
・To leave behind
・To forget about
・To misplace
Did you leave your passport behind in the taxi?
「タクシーの中にパスポートを置き忘れたんじゃない?」
「To leave behind」は、「残す」「置き去りにする」「遺す」などの意味を持つ英語のフレーズで、物理的なものだけでなく思い出や影響も含めた広い範囲で使われます。例えば、旅行から帰る際にホテルに荷物を忘れてしまったときや、何か新しいことを始めるために古い習慣を捨てる時、あるいは人が亡くなった後に遺された遺産や影響を指す時などに使用します。また、人を置き去りにする、つまり取り残すという意味でも使われます。
Did you forget it in the taxi?
「タクシーの中に置き忘れたんじゃない?」
Did you misplace your passport in the taxi?
「タクシーの中にパスポートを置き忘れたんじゃない?」
To forget aboutは何かを忘れる、または無視することを意味します。たとえば、「彼は彼女の誕生日を忘れた」や「私はその作業を忘れてしまった」などと使います。一方、to misplaceは物理的なアイテムをどこかに置いてしまい、それがどこにあるか分からなくなることを指します。例えば、「私は鍵をどこかに置き忘れた」や「彼は彼の眼鏡を紛失した」などと使います。つまり、to forget aboutは抽象的な事柄や行動を忘れることに使い、to misplaceは具体的な物を紛失することに使います。
回答
・leave
leave
「置き忘れる」は英語で「leave」を使って表現することができます。
「(場所)に〜(物)を置き忘れる」は「leave+物 + 場所」で表現します。
前置詞はその場所や乗り物によって異なります。たとえば「電車の中」は「on the train」、「タクシーの中」は「in the taxi」となります。
例文
A:I can't find my daughter's passport.
(娘のパスポートがない)
B: Maybe you left it in the taxi.
(タクシーの中に置き忘れたんじゃない?)
以上、ご参考になれば幸いです。